Едно писмо на писателя Франсис Скот Фицджералд обиколи целия свят, беше преведено на десетки езици, получи стотици хиляди споделяния и лайкове. Писмо, което той уж пише в условията на карантина, заради пандемията от испански грип, която прекарва във Франция през 1920 година. Неговата компания са жена му Зелда и великият Ърнест Хемингуей...
Нека уточним, че през 1920 г. авторът на „Нежна е нощта“ живее в САЩ и едва четири години по-късно се мести в Южна Франция.
“Сега изглежда модерно да се избягват обществени места. Дори и баровете, казах на Хемингуей, а той ме удари в стомаха. В отговор го попитах дали си е измил ръцете. Той не ги мие”,
пише авторът на писмото.
Оказва се, обаче, че зад писмото стои не Фицджералд, а Ник Фариела. И е писано точно век след посочената година. Това променя доста фактите, но не и смисъла на посланието. И въпреки че става дума за литературна пародия, прочелите текста благодарят на Фариела за „благородната лъжа“, подкрепяйки аргумента, че: "Границата между вярното и невярното е размита заради нуждата от надежда".
И така.
Въображаемото писмо на Фицджералд е написано от Ник Фариела и публикувано за първи път на 13 март 2020 г. в литературното издание „Максуинис“.
Ник Фариела публикува писмото и изрично посочва, че то е пародия. Заглавието е “Отсам рая: писмо от Ф. Скот Фицджералд, поставен под карантина в Южна Франция”. Първите две думи – “Отсам рая”, са всъщност заглавието на първия роман на писателя, издаден през 1920 г. в Ню Йорк. Следва и ясното:
“ЗАБЕЛЕЖКА: Това е пародия и не е истинско писмо от Фицджералд”.
Новината, че красиво написаният текст не е излязъл под перото на Фицджералд, не разочарова милионите по света, които живеят в условията на принудителна карантина, заради епидемията от коронавирус. Напротив, в родния контекст той беше сравнен с „Бялата лястовица“ на Йовков, където „благородната лъжа“ се превръща във висша форма на емпатия, опит да съпреживееш мъката на другия и най-вече – да му вдъхнеш надежда.
Предлагаме ви “писмото на Фицджералд”, което се разпространява в българските социални мрежи. Преводачът е неизвестен:
Има още...
Аглика Георгиева
Ако името ти е Аглика и е вдъхновено от разказ, не ти остава нищо друго, освен да повярваш в литературата като създател на най-добрите сюжети. Ако пък въпросната героиня е тръшната от чума, не ти остава нищо друго, освен да го вземеш за добра поличба... Като цяло съм оптимист за света и песимист за себе си. Страдам от прекалена емоционалност, която трудно прикривам с привидна дистанцираност. Смея...